NHQ - Les noms des Bài Quyền
Le mot Quyền signifie "technique" ou (par extension) "enchaînement technique". Il existe différentes sortes de Quyền, dont des Quyền fédéraux qui sont enseignés au Võ-Đường mais qui ne sont pas évoqués ici.
-------------------------------
* Le Bộ Pháp Quyền est le premier enchaînement que les élèves apprennent à l'école. Son nom signifie "l'enchaînement des positions de base".
Le mot bộ désigne un ensemble (comme dans bộ ao = tailleur ou costume trois pièces, bộ lu = ensemble de culte constitué du brûle-parfum, de l’encensoir et des 2 chandeliers).
-------------------------------
* Parmi les Quyền enseignés au Võ-Đường, les Bài Quyền sont spécifiques à l'école Nam-Hổ-Quyền. Ces deux mots signifient "enchaînement technique de travail" (bai = exercice). Chacun d'entre eux représente une forme animale.
1) Le Bài Quyền Một s'appelle aussi Tứ Sơn Bài Quyền = « l'enchaînement des quatre montagnes ». Il représente le dragon (« long » en vietnamien ancien ou littéraire (mot d'origine chinoise), et « rong » en vietnamien courant).
(Tứ = quatre ; Sơn = montagne (en vietnamien courant, ce dernier mot se dit « nuoi »).
2) Le Bài Quyền Hai s'appelle aussi Tiểu Sơn Bài Quyền = « l'enchaînement de la petite montagne ». Il représente le tigre (« Hổ » en vietnamien ancien ou littéraire (mot d'origine chinoise), et « cop » en vietnamien courant).
(Tiểu = petit).
3) Le Bài Quyền Ba s'appelle aussi Hàc Sơn Bài Quyền = « l'enchaînement de la montagne noire ».
Il représente le léopard.
(Hàc = noir).
4) Le Bài Quyền Bốn s'appelle aussi Bạch Sơn Bài Quyền = « l'enchaînement de la montagne blanche ». Il représente les oiseaux sous plusieurs formes (Bạch Hạc = la grue blanche (celle qui déploie ses ailes)).
(Bạch = blanc (la couleur du deuil)).
Le nom de plume du père de Maître Dang-Van-Sung était Bach Nga : le cygne blanc.
5) Le Bài Quyền Năm s'appelle aussi Liên Sơn Bài Quyền : « l'enchaînement de la chaîne de montagnes ». Il représente le serpent (« xà » en vietnamien ancien ou littéraire (mot d'origine chinoise), et « rang » en vietnamien courant).
(Liên = chaîne).
Mis à jour (Lundi, 24 Octobre 2011 14:29)